"Let them eat cake" is "qu'ils mangent du gâteau" in French. If you refer to the famous answer from the Queen Marie-Antoinette: "if they don't have any more bread, let them eat cake", the original quote is supposedly "s'ils n'ont plus de pain, qu'ils mangent de la brioche". While this is often used to illustrate the arrogance of aristocrats, it is now questioned that she ever said that.
Let them eat cake!
c'est l'heure de manger le gâteau
I don't think you would. It is not something the French would be inclined to eat. Having said that, lava is "lave" in French, and cake is "gateaux." So maybe "lave-gateaux"?
Gateau is food cake in french
A birthday cake in French is 'un gâteau d'anniversaire'
gâteau
We eat cake translates as Wir essen Kuchen.
mangeons-nous ( man-jee-oh nooh) No that means let's eat ourselves! et si on mangeait?
A banana cake is "un gâteau à la banane" in French.
You would say cake in the Abaluhya language as keki.
je u'a ze pauf stoup con je postre entra.
Kirsten Dunst plays Marie Antoinette, the Austrian-born last Queen of France, in the 2006 movie Marie Antoinette.The popular legend goes that, in response to the news that the French peasants had no bread and were starving, Marie Antoinette said, "Let them eat cake."However, she never actually said that. It's a total myth. And Kirsten Dunst didn't say it in the movie, either.