In Chinese, "Vang" does not have a specific meaning. It is not a common term or word in the Chinese language.
Transection is the medical term meaning cutting across.
it might be excision as that meant out process.
In Chinese, "Mushu" (木须) does not have a standard meaning or translation. It is not a common word or term in the Chinese language.
Cutting edge is a promotional term, simply the latest technology available.
In Chinese, "gigi" would be pronounced as "jījī" (pronounced like "jee-jee"), with the meaning of "chicken." This term is often used as a slang term for a prostitution ring in Chinese.
The medical term for surgical cutting is "incision." This refers to making a deliberate cut into the body during a surgical procedure.
Debridement is a term for cutting back the devitalized areas of a wound or other lesion.Tapering is a term applied to gradually cutting down on the dose of a medication.(RE) is prefix for back(CIS) is the combing form meaning to cut(TOMY) is the process of cuttingIt's resectomy.resectionre - backsect - to cution - process
"Kineshewa" does not have a known meaning in Chinese. It is possible that the term is a misspelling or does not exist in the Chinese language.
the ending form is -otomy and the beginning of the word would be the part of the body being cut into. Example cholecystotomy and cholelithotomy are cutting into the gallbladder (usually to remove a gallstone).
bilateral tubal ligation
Pill splitting is the commonly used term in lay language and within the medical literature.