Hor d'oeuvres comes from the langauge: FRENCH!
From the lighter side: They came from the kitchen!
In English, hors d'oeuvres is the plural and the singular is hors d'oeuvre.un hors-d'oeuvre, pl. des "hors-d'oeuvre". The word is invariable in French; only the determiner is changed to plural.In multiple part words, verbs, adverbs and prepositions do not change. Nouns can take the plural mark, or not depending of the sense of the word. EX: "une pomme de terre, des pommes de terre" because one or many potatoes always come from the ground.a number of examples in the short linked article (in French)
The correct spelling is hors d'oeuvres. (plural)(In French hors d'oeuvre / hors d'œuvre is both singular and plural.)
Hors d'oeuvres = Forshpeis (פורשפייס)
hors d'oeurescanapé
The French word for appetizers is spelled "hors d'oeuvres".
The correct spelling is "hors d'œuvre" -- this is the French word for "appetizer."
The spelling of the French word for appetizer is hors d'oeuvre, plural hors d'oeuvres.
'inatteignable' or 'hors de portée', 'hors d'atteinte'
The French word for appetizers, spelled in English is "hors d'oeuvres".
Italian; thinly sliced raw beef fillet, served as an antipasto or hors d'œuvre.
The punctuation in the word "hors d'Oeuvres" is the apostrophe ('). This punctuation mark replaces the missing letters from the original French phrase "hors de l'œuvre," which means "outside the main work."
French