Aloha; Peawini e hahai wai [pay-ah-vwee-nee A ha-HI]
Fair winds and following seas.
Fair Winds and Following Seas!
Aloha: makani ʻoluʻolu e kai mālie [makanee ohloo ohloo A k-I mayleeA]
The traditional saying is "Fair winds and following seas."
See you on the high ground or See you on the objective.
It is a traditional Naval farewell, often for someone who is retiring or leaving their present duty station. It has an implication of a permanent change. Fair winds make for a calmer journey, following seas help move you along the way.
The expression is usually 'Fair winds and calm seas' and it means a sailing ship can make good progress without battling against the waves.
"Vientos buenos y mares siguientes" is the literal translation. I´m not sure if this is really an expression that would be in common use.
The Navy often uses the phrase "Fair winds and following seas" as a traditional blessing for good luck and safe travels. This expression wishes for favorable conditions and smooth sailing for sailors on their journeys. It's a way to convey hopes for a successful mission and safe return home.
Following seas is the term.
Following seas is the term.
They benefit from food that comes from frozen seas, trade winds, and oxygen production.