Both versions are correct. If you say "heed this", you are using heed as a verb. If you say "take heed", you are using heed as a noun, which accounts for the slight variation of wording. Use the one that sounds the best to you.
He did not heed my warning to turn back; he went on and was killed.
The messenger tells Lady Macduff that trouble is coming. To get her son and flee.
Vandals on WikiAnswers get blocked if they do not heedthe warning from Supervisors.
it's heed, and it means pay attention to.
The messenger brings a warning about impending doom or disaster, often conveying critical news that could alter the course of events. This message typically highlights the urgency of the situation, urging the recipients to take action or prepare for the consequences. The warning serves as a catalyst for characters to confront their fears or make pivotal decisions.
It is likely that Charlotte did not heed Barlow's warning to get off the ship because she either did not believe the warning or underestimated the danger. She may have also been too stubborn, determined, or curious to listen to the advice given.
Yes.Do you want to die in a hurricane?
Heed Our Warning
"Heed those warnings and don't go into the jungle." "Students are advised to heed the restrictions placed on their use of cell phones." "He would not heed his family's advice to return to college." " Vandals on WikiAnswers get blocked if they do not heed the warning from Supervisors." "If he heard, he paid no heed." "You should heed my advice."
An oracle came from Delphi warning him not to have a son because that son was fated to kill his own father. Laius did not heed this warning.
No, as you will see when you will prestige/prestiged it will tell you there is no going back, heed that warning they are not kidding