tá súil agam go bhfuil an aimsir go maith
Both sentences are grammatically correct but have slightly different meanings. "What dreadful weather" is a statement expressing bad weather conditions. "What a dreadful weather" is a sentence fragment and would need to be completed with a verb or noun to make sense in a sentence.
You say "weather forecast" in French as "prévisions météorologiques".
A red sky at sunrise generally indicates good weather approaching, while a red sky at sunset can suggest that bad weather is coming. This is because a red sky can be caused by the way the sun's light is scattered in the atmosphere, which can change based on weather patterns.
You can say "I hope you are enjoying the summer!" or "Hope you are having a great summer!"
This is what most people would say if they read this question: The difference is that they are both the same so there is no difference because the bad weather and bad weather are both the same things anyways. but that is totally wrong because a bad weather and bad weather are not the same a bad weather is one but bad weather can be more than one . And also a bad weather has a in front of it and bad weather doesn't So from my discrimination it could be 60% right. Call em hot and sexy babes .my name is Annalisa
Scared in Irish- scanraithe. Hope this helped :)
No. We do not speak of "a weather" or use the plural noun "weathers." Say "the weather is good' or "there is good weather."
It would be coileach gaoithe (weather cock) or madra feothain (dog vane).
'Ashita ha tenki ga yokattara ii na.'
Oh gurdd luck, hope you win the lottery;)
Irish son would be 'mac Éireannach' in the Irish language.
Tá mé go maith.
There is a Gaelic website translator that will teach you to say it in Gaelic or you can just say it in English with an Irish accent and for that I recommend Boondock Saints
In Irish it's "laethanta sona"
Maith an fear, a Nollaig!
Sláinte. It means good health.
A bheith ina fear maith