answersLogoWhite

0

What is meant by global localization?

Updated: 12/23/2022
User Avatar

Wiki User

11y ago

Best Answer

Customizing a product or service offered by a global entity, according to consumers of specific region is called Global Localization.

For Example:

Coca-Cola is a global company. It prefers that product offerings from country to country are the same.

Prefers, due to system efficiencies, but doesn't insist upon it.

For example:

Despite being popular in the U.S., there is no Cherry Coke in Canada. It has been introduced a few times and failed each time. There is no local demand for that product. There IS, however, a demand for more Five Alive flavors at a higher juice content so Coca-Cola changes the base product to supply it. That local success is then tested in other countries. Coca-Cola thinks globally but acts locally.

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is meant by global localization?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Economics

What is meant by the phrase supply in global economy?

What is meant by the current description of the global economy that "time in distance have been collapsed or compressed


What force or trend is in opposition to the force globalization?

localization


What are the affects of a global economy?

The global economy can both be beneficial and detrimental to new technology. With the rising levels of competition, we can expect to pay less for a technology, and at the same time receive better quality. This is the basis of a competitive market. The downside would be the localization of markets. Many advance technologies will only be produced in developed parts of the world, limiting the spread of wealth and knowledge to lesser developed regions.


In economics what is meant by global markets?

Global Markets means exactly what the word implies the markets in general worldwide, for example when the gas prices were high, they were not just high in the us market but also mostly world wide in the global market. You can just google the word World Market and click on the links that lead you to a dictionary for further reference.


Why do the global north and the global south depend on each other?

If you meant to ask how the Nations of the global north and the global south depend on each other, it's basically that Multi-National Corporations can help enrich nations with trade and services. One example of this is at your local supermarket where out of season foods are available year around, and with services as many companies contract out their work with out of country services such as call centres for things like banking, or technical support.

Related questions

What multinational strategy is Molex pursuing localization international global standardization or transnational?

Transnational


What multinational strategy is Molex pursuing-localization international global standardization or transnational?

Transnational


In your reading this week you examined the principles of global marketing. Now discuss these principles including the driving forces with your classmates. What is meant by global localization Name an?

This is an assignment you need to do. We don't write essays for students. We will be glad to give support and suggestions, but not do your work. Your teacher is looking for your critical thinking skills and how well you understood the lesson.


How language impact marketing?

The translation is the process of converting only content into other languages and is considered as just one part of the localization process. while localization adapts content to the local market. Localization has the power to convince your customers & drives more sales. So, if you want to target your global audience, you should adapt content into native language. 


How can one promote website localization in the internet?

Website localization can help you reach a number of new global markets. Its a solution that many businesses are using to leverage and accurately translate their websites so that international customers can read the company's content and access information in their native languages.


What is meant by the phrase supply in global economy?

What is meant by the current description of the global economy that "time in distance have been collapsed or compressed


When did Localization Industry Standards Association end?

Localization Industry Standards Association ended in 2011.


When was Localization Industry Standards Association created?

Localization Industry Standards Association was created in 1990.


What is website localization?

The need to project content in multiple languages has become an important part of your business. With today's economy becoming a global economy, your customers may come from the other side of the world. Therefore, personalized communication in your native language plays an important role in marketing your products or services. Therefore, the website localization industry came into being, and how to choose the website localization strategy and website localization content is very important. Website localization definition Website localization refers to the adaptation of a specified part or all of a website into multiple languages for specific target customers, including the processing of text, pictures, animation, and website engineering. Website localization is different from simple website translation. When performing website localization, not only the accuracy of translation must be considered, but also the ethnic beliefs of the customer groups, color likes and dislikes, language taboos, customs, etc. problem. From the perspective of workload, website localization is an extremely complex project. It is necessary to choose the correct website localization strategy and website localization content. The main difference between translation and localization is that in translation, the study of language-specific keywords is skipped. Website localization is more than translation. Website localization is the process of creating a website that is linguistically and culturally suitable for your target audience. A website localizer will include SEO, text optimization and technical research, but translation cannot reflect these aspects. Therefore, in the website localization industry, the quality of each company varies. The origin of website localization The Internet has penetrated into every detail of our daily life and work. Every company has a website to promote its services and products. For domestic small and medium-sized companies, their websites are usually displayed in Chinese and English. For large international companies, they usually need to be displayed in more than a dozen languages in order to convey information more conveniently to their global target customers. It is not difficult to translate the website into texts in more than a dozen countries, but because of the differences in the cultural background, customs, and natural conditions of the Internet, simple website translation cannot meet the needs, so the website is derived Localization industry. Effective website localization strategy Did you know that only 35% of Internet users in the world speak English? The following website localization strategy will help you upgrade from a single-language website to a multilingual website. From the user's point of view, it's all about content. The user will only see whether the content is understandable and in line with the user’s cultural background. For example, American culture and Japanese culture are exactly the opposite. The American business style is more relaxed and outgoing, while the Japanese follow strict business agreements. Their business style, language and method are very strict and formal. In Japanese, there is no such thing as irony. Therefore, if the content you translate is satirical, then the Japanese will not be able to understand it. Therefore, to choose a normal website localization strategy, there are many things to consider. Therefore, in the website localization industry, many companies cannot perfectly consider these issues. As a result, their customers’ website localization strategy and website localization content are not consistent. Choose well. Website localization content Text translation and typesetting Web design and production: Dreamweaver, Microsoft ASP, Microsoft Front Page Website background program localization Graphic design: photoshop, CorelDRAW Animation effect production: Macromedia Flash XHTML language CGI, ASP, PHP, JSP programming Java program and JavaScript, VBScript Establish network database Access, SQL, Oracle Provide Adobe PDF files Website publishing, maintenance and update Recommended by excellent companies in the website localization industry We hope this article can help you understand certain questions about translating a website into multiple languages, commonly referred to as website localization. Shanghai Yuma Translation Company is a leading translation and localization company. It provides website translation services at an affordable cost to promote your global business growth. We provide excellent website localization strategy and website localization content. We are top in the website localization industry. Welcome to privately message us on our official website or log in to inquire about the translation products you need.


What is the process of website localization translation?

Analysis of website localization requirements: determine the content that needs localization and the parts that do not need localization; Web page translation: extract the content of the website page that needs to be translated, and carry out the translation of the website page; Image and animation localization processing: process images and animations that need to be localized; Web page code translation processing: replace the source language with the target language, and adjust the html code to make a localized version; Website background program localization: background interface translation and processing, running program localization development; Website localization test: release the localization test version, trial run, version test to ensure the normal operation of the website; Website localization release: release the official running version of the website.


Do you know website localization?

The need to project content in multiple languages has become an important part of your business. With today's economy becoming a global economy, your customers may come from the other side of the world. Therefore, personalized communication in your native language plays an important role in marketing your products or services. Therefore, the website localization industry came into being, and how to choose the website localization strategy and website localization content is very important. Website localization definition Website localization refers to the adaptation of a specified part or all of a website into multiple languages for specific target customers, including the processing of text, pictures, animation, and website engineering. Website localization is different from simple website translation. When performing website localization, not only the accuracy of translation must be considered, but also the ethnic beliefs of the customer groups, color likes and dislikes, language taboos, customs, etc. problem. From the perspective of workload, website localization is an extremely complex project. It is necessary to choose the correct website localization strategy and website localization content. The main difference between translation and localization is that in translation, the study of language-specific keywords is skipped. Website localization is more than translation. Website localization is the process of creating a website that is linguistically and culturally suitable for your target audience. A website localizer will include SEO, text optimization and technical research, but translation cannot reflect these aspects. Therefore, in the website localization industry, the quality of each company varies. The origin of website localization The Internet has penetrated into every detail of our daily life and work. Every company has a website to promote its services and products. For domestic small and medium-sized companies, their websites are usually displayed in Chinese and English. For large international companies, they usually need to be displayed in more than a dozen languages in order to convey information more conveniently to their global target customers. It is not difficult to translate the website into texts in more than a dozen countries, but because of the differences in the cultural background, customs, and natural conditions of the Internet, simple website translation cannot meet the needs, so the website is derived Localization industry. Effective website localization strategy Did you know that only 35% of Internet users in the world speak English? The following website localization strategy will help you upgrade from a single-language website to a multilingual website. From the user's point of view, it's all about content. The user will only see whether the content is understandable and in line with the user’s cultural background. For example, American culture and Japanese culture are exactly the opposite. The American business style is more relaxed and outgoing, while the Japanese follow strict business agreements. Their business style, language and method are very strict and formal. In Japanese, there is no such thing as irony. Therefore, if the content you translate is satirical, then the Japanese will not be able to understand it. Therefore, to choose a normal website localization strategy, there are many things to consider. Therefore, in the website localization industry, many companies cannot perfectly consider these issues. As a result, their customers’ website localization strategy and website localization content are not consistent. Choose well. Website localization content Text translation and typesetting Web design and production: Dreamweaver, Microsoft ASP, Microsoft Front Page Website background program localization Graphic design: photoshop, CorelDRAW Animation effect production: Macromedia Flash XHTML language CGI, ASP, PHP, JSP programming Java program and JavaScript, VBScript Establish network database Access, SQL, Oracle Provide Adobe PDF files Website publishing, maintenance and update Recommended by excellent companies in the website localization industry We hope this article can help you understand certain questions about translating a website into multiple languages, commonly referred to as website localization. Shanghai Yuma Translation Company is a leading translation and localization company. It provides website translation services at an affordable cost to promote your global business growth. We provide excellent website localization strategy and website localization content. We are top in the website localization industry. Welcome to privately message us on our official website or log in to inquire about the translation products you need.


What is meant by the global and national demographic trend?

Age related issues to global and national demographic trends.