The English translation of the Latin sentence 'Quintus gaudebat Vergilium amicitiam suam petere' is the following: Quintus was glad to ask for Vergil's friendship. 'Quintus' and 'Vergilium', which is 'Vergil' in the accusative case as the direct object of the sentence, are proper nouns. Otherwise, the word-by-word translation is as follows: 'gaudebat' means '[he] rejoiced in, or was glad to'; 'amicitiam' means 'friendship'; 'suam' means 'his'; and 'petere' means 'to ask for, beg, beseech, entreat or request'.
Quintus is a Roman boy
'Quintus est in triclinio' translates to 'Quintus is in the dining room'.
Quintus ambulat ad tabernam in Roma. That one's close - but needs a couple of changes. Quintus ad tabernam Romae ambulavit. Ambulavit = walked (Ambulat = walks) This sentence is one of the few places where a rarely used Latin case comes in - the locative case. The word for Rome is put in locative (Romae) to indicate place where.
Walter Quintus was born in 1949.
Quintus of Phrygia died in 285.
Quintus means "fifth".
Quintus McDonald was born on 1966-12-14.
Quintus Servilius Pudens died in 166.
Quintus Aurelius Symmachus died in 402.
Quintus Aurelius Symmachus was born in 340.
Quintus Titurius Sabinus died in -54.
Quintus Aemilius Laetus died in 193.