answersLogoWhite

0

This is a meaningless string of Latin words produced by an online translator. Taken one by one, the words can be translated "God is near that through broken breast of breast", but the result is not a grammatical Latin sentence.

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What is the motto of Argentine Naval Prefecture?

The motto of Argentine Naval Prefecture is 'Robur et quies iuxta litora et in undis'.


What has the author Aloisio Moretti written?

Aloisio Moretti has written: 'Caeremoniale iuxta Ritum Romanum' -- subject(s): Catholic Church, Liturgy


What has the author Giovanni Chelodi written?

Giovanni Chelodi has written: 'Ius matrimoniale iuxta Codicem iuris canonici' -- subject(s): Marriage (Canon law)


What has the author Giovanni Graziadei written?

Giovanni Graziadei has written: 'Quaestiones in libros Physicorum Aristotelis' 'Quaestiones Patauij disputatae, & iuxta Thomisticum dogma resolutae'


What has the author Valentinus Natalini written?

Valentinus Natalini has written: 'De natura gratiae sacramentalis iuxta S. Bonaventuram' -- subject(s): Grace (Theology), History of doctrines, Sacraments


What has the author Albert D Cipollini written?

Albert D. Cipollini has written: 'De censuris latae sententiae iuxta Codicem iuris canonici' -- subject(s): Censures, Ecclesiastical, Criminal law (Canon law), Ecclesiastical Censures, Punishment (Canon law)


What is the Latin translation for the English word 'by'?

The preposition ab means 'by' in the sense of 'at the hands of'. The prepositions ad, apud, iuxta, and prope mean 'by' in relation to place or point, as in 'by [or alongside] the window'. The preposition per means 'by' in relation to manner or means, as in 'by [means of] a sword'. The preposition via means 'by' in the sense of 'by way', as in 'from Greek to English via Latin'.


What are the Super Smash Bros bawl song in English words?

They Are: In Latin (In English) Audi faman illius (I have heard of his rumor,) Solus in hostes ruit (He alone rushed into his enemies,) Et patriam servavit (And saved his homeland.) Audi faman illius (I have heard of his rumor.) Cucurrit quaeque (He ran across the lands,) Tetigit destruens (And everythign he touched was destroyed.) Audi faman illius (I have heard of his rumor,) Audi faman illius (I have heard of his rumor,) Spes omnibus (He gave everyone hope,) Mihi quoque (As he gave me.) Terror omnibus (He gave everyone fear) Mihi quoque (As he gave me.) Ille (He is now) Iuxta me (Next to me.) Ille iuxta me (He is now next to me.) Socii sunt mihi (My allies are with me.) Qui olim viri fortes (My allies, who were once heroes,) Rivalesque erant (And old enemies, are here.) Saeve certando pugnandoque (as they fiercely competed and battled,) Splendor crescit (Their splendor grew.) Those are the lyrics, in Latin and English.


What is the translation of the lyrics in theSuper Smash Bros Brawl theme song?

Audi famam illius. I have listened of his rumor. Solus in hostes ruit He alone rushed in to his enemies et patriam servavit. and saved his homeland. Audi famam illius. I have listened of his rumor. Cucurrit quaeque tetigit destruens. He ran opposite a lands as well as all he overwhelmed was destroyed. Audi famam illius. I have listened of his rumor. Audi famam illius. I have listened of his rumor. Spes omnibus,mihi quoque. He gave everybody hope, as he gave me. Terror omnibus, mihi quoque. He gave everybody fear, as he gave me. Ille He is now iuxta me. next to me. Ille iuxta me. He is right away subsequent to me. Socii sunt mihi. My allies have been with me. qui olim viri fortes My allies, who were once heroes rivalesque erant. and aged enemies, have been here. Saeve certando pugnandoque As they fiercely competed as well as battled sprendor crescit. their fame grew.


Theme song in Super Smash Bros brawl?

If you're looking for the lyrics, they are in Latin and have been translated into English. Here they are: Audi famam illius. Solus in hostes ruit et patriam servavit. Audi famam illius. Cucurrit quaeque tetigit destruens. Audi famam illius. Audi famam illius. Spes omnibus, mihi quoque. Terror omnibus, mihi quoque. Ille iuxta me. Ille iuxta me. Socii sunt mihi. qui olim viri fortes rivalesque erant. Saeve certando pugnandoque splendor crescit. And in English... I've heard legends of that person How he plunged into enemy territory How he saved his homeland I've heard legends of that person How he traveled the breadth of the land reducing all he touched to rubble. I've heard legends of that person I've heard legends of that person Revered by many -- I, too, revere him Feared by many -- I, too, fear him Now that person Stands at my side Now that person stands at my side Now my friends are with me Some of them were once heroes Some, my mortal enemies And as we face each other in battle, locked in combat We shine even brighter.


What has the author Felice M Cappello written?

Felice M. Cappello has written: 'De Curia romana iuxta reformationem a Pio X sapientissime inductam' -- subject(s): Cardinals, Catholic Church, Catholic Church. Curia Romana, Election, Popes 'Tractatus canonico-moralis de sacramentis' -- subject(s): Sacraments (Canon law) 'Tractatus de iubilaeo' -- subject(s): Holy Year, 1929 'De poenitentia' -- subject(s): Penance (Canon law) 'De matrimonio' -- subject(s): Marriage (Canon law) 'La curia romana secondo la sapiente riforma di Pio X' -- subject(s): Catholic Church, Catholic Church. Curia Romana 'De extrema unctione' -- subject(s): Extreme unction (Canon law) 'De administrativa amotione parochorum' -- subject(s): Catholic Church, Catholic Church. Congregatio Consistorialis, Clergy, Deposition 'Tractatus canonico-moralis de matrimonio' -- subject(s): Sacraments (Canon law)


What has the author Juan del Encina written?

Joannes de Laet has written: 'The empire of the Great Mogol' -- subject(s): Description and travel 'Historie ofte Iaerlijck verhael van de verrichtinghen der Geoctroyeerde West-Indische compagnie, zedert haer begin, tot het eynde van't jaer sesthien-hondert ses-endertich' -- subject(s): West-Indische Compagnie (Netherlands) 'The empire of the Great Mogol' -- subject(s): Description and travel, Early works to 1800 'De imperio Magni Mogolis' -- subject(s): Description and travel