"Jehovah" is not in Hebrew. it is a Christian interpretation of the 4 consonants of God's name.
The Hebrew verb "To Shine" is 'Liz'ro'ach' - לזרוח or leha'ir (להאיר)
the root consonants of God's name appear to be related to the verb "to be"
Shine is a verb. The forms of shine are: present -- shine past -- shone past participle -- shone present participle -- shining
No, it does not. It is the Christianized attempt to pronounce the four consonants of God's name. The name has no known meaning other than a proper name, however the root letters of the name are related to the Hebrew verb "to be".
Shine is a noun (a shine) and a verb (to shine).
If you are asking about the verb to pierce, it's nikkev (× ×§×‘). If you are asking for the name Pierce, it has no equivalent in Hebrew.
i think it's shone.
Ohav doesn't mean anything, but ahav (אהב) is the verb "to love."
No, the word 'shone' is a verb; the past tense of the verb to shine.Example: A single light shone in the distance.The word 'shine' is both a noun (shine, shines) and a verb (shine, shines, shining, shined or shone).
herem is not a Hebrew word, but it's close to hereem (הרים) which is a verb that means "to lift up".
Neg mar has no meaning in Hebrew, but it's close to the verb "neegmar" (× ×’×ž×¨) which means "it is finished"
If you mean holchim (הולכים), it is the verb "to walk" in the present tense, masculine plural.
shine the light on me
If you are referring to the verb, meaning to break open or rob, it's paratz (פרץ) If you are referring to the name Jimmy, it has no meaning in Hebrew because it's not a Hebrew name.