"As long as you are fortunate, you will have many friends; if the weather has become cloudy, you will be alone." - a quotation from Ovid's Tristia ("Sorrows").
"Multos" translates to "many" or "a lot" in English. "Necant" translates to "kill" or "murder" in English.
many
Joyce Mayhew has written: 'Ad multos annos'
The phrase "multos dies" is in the accusative case in Latin. In this case, the noun functions as the direct object of the verb or shows the extent of time. The accusative case is used for the object that receives the action of the verb in a sentence.
He will remain in the fields for many years is the English equivalent of 'Multos annos in agris remanebit'. In the word by word translation, the masculine gender adjective 'multos', as the accusative of duration of time, means 'for many'. The masculine gender noun 'annos', as the accusative of duration of time, means 'for years'. The preposition 'in' means 'in'. The masculine gender noun 'agris', in the ablative as the object of the preposition, means '[in] the fields'. The verb, as the third person singular of the present indicative of the infinitive 'remanere', means '[he/she/it] will remain'.
Happy 60th Birthday
"Roman farmers prepare many wagons" and "The Roman farmers provide many wagons" are English equivalents of the Latin phrase Agricolae Romani multos carros parant. Context makes clear which form suits since Latin employs no definite articles. The pronunciation will be "a-GREE-ko-leye ro-MA-nee MOOL-tos KAR-ros PA-rant" in Church and classical Latin.
Felix dies natalis Felix dies natalis Felix dies cara ...(insert name, care if male) Felix dies tibi ad multos anos... (means: and many more)
'La multi ani' is a Romanian phrase, meaning 'happy birthday'. Literally, the phrase means 'to many years' and could represent a wish for the person having a birthday to live a long life.
Years = Anni
He ordered the Roman men to fight and kill is the English equivalent of 'Romanos viros pugnare et necare iussit'. In the word by word translation, the noun 'Romanos' means 'Romans'. The noun 'viros' means 'men'. The verb 'pugnare' means 'to fight'. The conjunction 'et' means 'and'. The verb 'necare' means 'to kill'. The verb 'iussit' means '[he/she/it] ordered'. 'Fight, Romans, and hold your sons and daughters in memory,' he called is the English equivalent of 'Pugnate, Romani, filios et filias memoria tenete' clamabat. The verb 'pugnate' means '[you all] fight'. The noun 'Romani' means 'Romans'. The noun 'filios' means 'sons'. The conjunction 'et' means 'and'. The noun 'filias' means 'daughters'. The noun 'memoria' means 'memory'. The verb 'tenete' means '[you all] hold'. The verb 'clamabat' means '[he/she/it] 'When the enemies of the Romans have been overcome, you will remain in your fields for many years' is the English equivalent of 'Inimici Romanorum superati sunt multos annos in agris remanebitis'. In the word by word translation, the noun 'inimici' means 'enemies'. The noun 'Romanorum' means 'of the Romans'. The perfect passive 'superati' means 'overcome'. The auxiliary verb 'sunt' means '[they] are'. The adjective 'multos' means 'many'. The noun 'annos' means 'years'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'agris' means 'fields'. The verb 'remanebitis' means '[you all] will remain'.
Latin has the following words that can be applied to books or written texts in the form of a parchment scroll:liber, libellus, codex, volumen.The first three are masculine nouns, the fourth is a neuter noun.