Translating it literally it's: Mac te
But, that may sound a little odd, as a person speaking Gaelic will take it as there is either a boy on fire or that you can feel that he is hot.
So the best thing to say is: Buachaill dathúil (Handsome boy)
Fear dóighiúil Gaelach / Fear dóighiúil Éireannach
te
In Irish it's "te"
In Irish it's "citseap cillí"
It's fear ramhar in Irish. Duine reamhar in Scottish Gaelic.
In Irish, gleanntán; in Scottish Gaelic: ?
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
No Irish Gaelic form
Gaelic football is an Irish football. Gaelic means Irish. Obviously then the Gaelic our Irish people
In Irish Gaelic the word for chilli is CILLÍ.
The Irish Gaelic for 'turbine' is TUIRBÍN; the Scottish Gaelic is TUIRBIN.
Irish Gaelic for 'trees' is 'crainn'.