Loquer, quaesitor.
Nous parlons anglais is the phrase which is in French. It says we speak in English in French.
No where does Holy Scripture state the words exactly as a phrase by itself, "Speak, for they servant" but Scripture does say, "Speak, for they servant heareth" - 1Samuel 3:10.
ανιχνευτής (anihneftis).
"Ich spreche nur Deutsch" would be the phrase to use.
In Malayalam, you can say "ദയവായി എന്നോട് സംസാരിക്കരുത്" (dayavaayi ennuṭe sansaarikkaruth). This phrase politely asks someone not to speak to you.
sneeker sneeker
Actions speak louder than words means that what you do is more significant than what you say.
In Pashto, you can say "زما سره مه خبرې کوئ" (Zma sara ma khabarey kawi) to mean "Don't speak with me." This phrase conveys a request for someone not to engage in conversation.
That means that it is better not to speak, unless anything you say is better than staying silent. In other words, unless you have something useful to say.
There is no one word...this is a phrase. The phrase in French is Peux-tu parler français? (with a cedille under the c). Literally means, "Are you able to speak French?"You could also say parles-tu français ? which is easier to say.Peux-tu parler francais? translates to Can you speak French? and Parles-tu francais? Translates to Do you speak french?Either one is correct , but for me the easiest one to say is Parles-tu francais?
At the convention, did they say the rights for an asylum seeker?
seeker, meeker, blinker, and I would say tinker.