Roughly 'shore-us'
/farəməx/
If it is Scots Gaelic it is approximately 'shall-eh-garr'.
In Irish Gaelic it is álainn (aw-lin);In Scots Gaelic it is àlainn (also aw-lin).
'Kerr' is not a word in the Irish language.
As far as Irish, Eimíle; pronounce like 'em-eel-ya'.As for Scots Gaelic, Aimil.
That is not a Scottish Gaelic word. It may be a word in the English dialect of Scotland ("Scots" or "Lallans"). Gaelic has no 'w' or 'y'.
In Irish it is spelled 'éan', pronounced 'aen' and means 'bird'. In Scottish Gaelic: 'eun'.
It doesn't look like Scots Gaelic.
Folláin: healthy; wholesome, sound. Pronounced 'fullawn'. Heart is croí pronounced 'kree'. These are Irish Gaelic rather than Scots Gaelic or Manx.
The word for 'lion' in Scots Gaelic is 'leòmhann'.
Yes, "Tarrthail" is the same in Scots Gaelic. It is a term used in both languages, often referring to a concept of support or assistance. In Scots Gaelic, it retains its meaning and usage, reflecting the shared linguistic heritage between Scots Gaelic and Irish Gaelic.
In Irish:teasbogtheasboigheachtdúthrachtdíograisteochroícroíúlachtanambeochtIn Scots Gaelic: ?