The Japanese word for tiger is トラ (tora). It is pronounced like the name 'Dora', but with a 't' instead of a 'd'.
You don't, you spell it with katakana.
foreign names are written in katagana not kanji
The Japanese word for culture, "bunka", is written as 文化 in Kanji.
The Japanese for Tiger is "tora" the Kanji for tora is 虎 Hope that helped.
Good fortune in Kanji can be spelled as "福" (fuku).
Kanji is the word used to refer to the Chinese characters in Japanese. As for Korean, the word Hanja is used.The Korean hanja for 'tiger' is虎 (holang-i).
羽の矛
兄弟分 - pronounced "kyoudaibun"
神山 樹 are the three kanji characters for Kamiyama Itsuki.
Kanji - 侍 Hiragana - さむらい
沖縄県 (okinawa-ken), which is "Okinawa Prefecture", omitting the last Kanji 県 (ken) makes it 沖縄 (okinawa).
Since you wrote Dell in uppercase I take it you mean it as a proper noun, then it would be デル /de ru/. And it's in katakana not kanji, since it is a foreign word.