The correct translation is "Estoy contento/a de estar contigo".
I'm Spanish, from Madrid, and you can
never say "ser contento". It's always "estar contento" due to its "temporal, non permanent" sense.
feliz
Estoy tan feliz de tenerte en mi vida
I'm happy too in Spanish is Estoy contento también.
Quiero que tu vida sea feliz y segura
Estamos contentos.
You mean "Happy Valentine's Day"?
La vida is the life in spanish.
Happy land in Spanish is tierra feliz. Happy land in Italian is terra felice. Happy land in French is terre heureuse.
Feliz Navidad!
Hora Feliz.
y feliz con
Me gusta decirle ...