ani ha'emet vehakhayyim (×× ×™ ×”×מת והחיי×)
The phrase "I am the way, the truth, and the life" in Aramaic is "Ana hu derta, emet, uchayye."
yeshu hu derekh ha-emet vehakhayim lanotsrim (ישו הוא דרך האמת והחיים ×œ× ×•×¦×¨×™×) (the kh is a gutteral sound)
"I am the Way, the TRUTH, and the life. No man cometh unto the Father but by Me." Jesus said these words in John 6:14, so Jesus is the truth.
You say it the same way as in English. If you are interested in writing it in Hebrew, this is how: קיילי.
The Quote "I am The Way the Truth And The Life..." is in the book of John 14:6
There is no translation to hebrew for the name Shaylayne. You would say it the same way as you do in English.
There is no Hebrew way of saying "have/has". You would say "there is to her", which is yesh la (יש לה)
Kind of depends on the context, but 'Nifla' is one way to say lovely in Hebrew. Another way is to just say that something is "Ya-feh"
John 14:6 Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Cry in Hebrew is pronounced the same way in English, but is spelt differently.
No. Jesus Christ said He is the way, the truth, and the life.
It depends on the sentence, but one way to say it is alecha (עליך)