To tell (or ask) your horse to walk in German is:
"Gehen Sie in einen Spaziergang."
Translation is: Go into a walk.
The pitfalls of the online translator!!! Spaziergang is the noun walk (Spazierengehen is to take a walk), the verb walk is Laufen. But poor syntax aside I somehow seriously doubt that any horse would understand that much German, let alone the formal (Sie) conjugation of the verb (and if it did I wouldn't be surprised if it sat you down and gave YOU a lesson in grammar)!
Even if you did say such a thing to it, horsey people are intimate enough with their horses that they would use the informal Du form!
Just use the stirrups and reins
In German, you say "Fahrrad fahren" to mean riding a bike.
If you were saying "I like horses", it would be "Ich mag Pferde". "I don't like horses" is "Ich mag Pferde nicht"
verrückte Pferde
Mi hermana le gusta montar a caballo.
to say Rosie in German you say Rosie :) i like pie
I like you is ich mag dich in German.
We say it like u do, it's English in German too.
if a lot is riding on someone, they have a lot of pressure or a burden. I think the expression is a gambling term. One might say that a lot is riding on a big bet. Perhaps, it came from betting on horses where a lot is literally riding on a horse if one has placed a big bet on him.
well in Germany you say usually like normalerweise in German
"Fleisch" is how you say "flesh" in German. Its pronunciation is like "flesh", but with an "I" sound (I as in me) where the e is.
Some people say that flying an airplane would be like riding a bike and flying a helicopter is like riding a unicycle in comparison.
Sounds like a German name.In German in would be pronounced like VA-guhn-ZELL-ah.