In which context? Literally "a forbidden bond" means "eine verbotene Bindung". If two people are in love, but are not allowed to, it could also be "verbotene Liebe" ("forbidden love"). A Forbidden relationship in a nonspecific way could be "eine verbotene Beziehung". A Forbidden friendship: "eine verbotene Freundschaft".
forever a bond = fuer immer eine Bindung
The German translations for forbidden are:verbotenuntersagtunzulässig
verboten
They are generally forbidden in every part of German life, not only in cinemas. Just some movies get an exception (historical dramas for example).
The Romanian language equivalent of forbidden is interzis.
The "American Pitbull" is one of the forbidden breeds in Germany. It is illegal to own one in 13 of the 16 German States. It is advisable to contact your German Consulate for exact information on the locality where the dog is to be kept. The link below shows all the forbidden breeds and in which States they are forbidden. Unfortunately it is only available in German.
Bindung
at no time = zu keiner Zeit at no time = zu keinem Zeitpunkt at no time = nie
Kindan no
asur
inconcessus
James Bond