Shelach Le tamid Lisa
forever
"ליסה".
Main tumera
"Mo ake tonu atu" is the closest translation to "forever yours" in Maori.
In Rajasthani, you can say "हूं तुम्हारा अनंत समयसु रहूंगी" (Hoon tumhara anant samay su rahungi) to express "I am yours forever".
i am forever yours
la-net-sahkh (×œ× ×¦×—)
Soy tuyo para siempre
my father is the king forever = avi hu hamelech lanetzach.
If you are talking about the closing of a letter, it would be: bivracha (בברכה)
Ami chirodin e tomar jonno
There is no Hebrew word for "am", so this has to be modified into something like:"Lisa will love me as a true person" = Lisa tohav oti ke-Adam amiti (ליסה תוהב אותי כאדם אמיתי)