Estoy pescando.
Vayamos a pescar.
Yo solía estar interesado en la pesca
Yes I can say "fishing on the lake"
None of these choices is correct. We would say: The population lives on fish, or makes a living by fishing, or relies on fishing for a living. We would not say lives on fishing, lives from fishing or lives of fishing.
well yeah there was fishing on the Spanish Armada ship but the problem was that they were always getting distracted all the time
'going' could be voy/vas/va/vamos/vais/van, depending on who (is) 'going' Or 'ir' if it's general 'fishing' is 'pescar' (literally: to fish)
Pescado
fishing....cought.
while fishing.
Fishing is fiskande in Swedish.
The translation in the question itself is correct. The meaning of this is that there are certain required pieces of equipment for fishing (such as rods, bait, hooks, and fishing line) that are physically located in the room designated as the kitchen. I still don't know why anyone would say that and why fishing gear need to be in the kitchen. Can you explain further?
Tengo ganas de ir a pescar. (I feel like going fishing)