'Casupola' is an Italian equivalent of 'little house'. It's a feminine noun whose definite article is 'la' ['the'] and whose indefinite article is 'una' ['a, one']. It's pronounced 'kah-SOO-poh-lah'.
Case de santi. Ca-zeh deh sun-tee
House of the sun = Haus der Sonne
le soleil se lève - le jour se lève
"Poco de sol" or "sol poco".
Sun - English Soleil - French Sole - Italian Sol - Spanish słońce - polish Sol - Swedish Sonne - German
"Un sol poco" answer: Since "poco" is an amount, and you're really implying not a little sun, but a lit bit of sun exposure, I would go with "un poco de sol", "a little bit of sun."
Sun = La (Drag the "A" sound a little...so it sounds as if you're saying "Laaa"...And its A for artichoke, not A for ant)
Sole is an Italian equivalent of the English word "sun." The masculine singular noun may be preceded by the masculine singular definite article il ("the") or the indefinite un, uno ("a, an"). The pronunciation will be "SO-ley" in Italian.
The House of the Sun was created in 2010.
German: die Sonne Italian: il sole Spanish: el sol French: le soleil obviously! english: The Sun
The lifespan of the Sun is still in debate. Some say it will continue in its present state for millions of years to come - others say it will expand into a red giant in as little as 6,000 years !
Molto sole is an Italian equivalent of the English phrase "a lot of sun." The masculine singular adjective and noun also may be rendered into English as "much sun." The pronunciation will be "MOL-to SO-ley" in Italian.