In Latin, you could say "Cum id suscipis, tenere id." This translates to "Once you lift it, keep it." Another possible translation could be "Cum id sustuleris, tene id." Both convey the idea of maintaining something after it has been raised or established.
Res Firma Mitescere Nescit
Une fois que vous vous lever le garder.
popos
"Le maintenir" is to say keep it up in French....
co za asy
keep your spirit up
I think its "ludo" but I'd look it up if I were you.
spenub hdgy es lubgeyr
festino = I hurry up. proverb: festina lente = hurry up slowly
Do you mean "Pig Latin"? Pig Laden is slang for ... something else entirely. "Shut up" in Pig Latin would be Utshay Upay
She keep it up 'stead of lettin' me be
Wel Done & keep it up