Ik houd van je (or formal: Ik houd van u --> this is almost never used though)
or
I hou van je (most used)
(the difference is not big. the first version is slightly more formal)
The dutch for love is "liefde".
'I love you' is in Dutch 'Ik hou van jou'.
'I love horses' is in Dutch 'Ik houd van paarden'.
love is 'liefde' in dutch.
Ik hou van Jesaja
Ik hou van Amsterdam
Ik hou van jou.
Oi, love vans (:
Ik hou van... is a Dutch equivalent of 'I love'.
Ik hou van je maar doei. I think that you can better say 'I love you but I have to go.' That is 'Ik hou van je maar ik moet gaan' in Dutch.
The word "Dutch" in Dutch is "Nederlands."
Ik hou van hem is a Dutch equivalent of 'I love him'.