"Vive, sonrie, y ama"
live: levelaugh: lelove: elskeAs a complete expression you would need to modify it a little:"Ã¥ leve, le og elske" = "to live, laugh and love"
vive ama ríe
Live Laugh Love was created in 2010.
The correct phrase is "live, laugh, love." It emphasizes the importance of living life to the fullest, finding joy and happiness in everyday moments, and showing love to oneself and others.
You can say "Vivir, reír, amar, mi amigo"
me amas
라이브 웃음 사랑 = live laugh love
to live = vivre to love = aimer to laugh = rire
The gypsy translation of "live laugh love" is "dživavas, chachipen, mripen."
vivir,amor,reir The above is actually the translation of: to live, to love, to laugh. The phrase being translated uses the imperative forms in English, so the translation for that would be: Vive, ama, reír
the wat it is so
Me amo perritos.