The Biblical phrase is already from the feminine perspective (ani leh dodi veh dodi li, ×× ×™ לדודי ודודי לי), and it literally translates as I am my beloved's and he is mine. But if you want a literal translation of "I am his and he is mine, it is ani lo veh hu li (×× ×™ לו ×•×”×•× ×œ×™)
His perspective on the situation was completely different from mine
shelee שֶׁלִּי
"LEE"Literally, "to me".
sheli (שלי) means "of mine" or "of me". It's also translated as "my" or "mine".
In Hebrew "Mine was quiet" depends on what you're referring to. There is no Hebrew word for "mine". You would say: my cat was quiet = hachatúl shelí hayah shakét. my house was quiet = beití hayáh shakét
Es la mía = "That (feminine) object is mine." or "She's mine."
The Latin origional means 'blind' The Hebrew means God is Mine
Mikhreh zahav (מִכְרֵה זָהָב)
ma (+ feminine noun), mon (+ masculine noun), mes (+ plural nouns of any gender)
Pressing F5 you can change perspective.
It means 'All that is mine'
26 in mine. More in Hebrew. More in Russian