日本語は少しだけ話せます。Nihongo ha sukoshi dake hanesemasu. I only speak a little Japanese.
日本語はあんまり出来ないNihongo ha anmari dekinai. I can hardly speak Japanese.
It's unnecessary to start sentences with reference to oneself, particularly when it's already evident who you're talking about.
No. They speak english. They speak a little of it
since when does Jacob speak Japanese?
-.- I can speak Japanese and you don't say it any differently really, except for maybe the accent I suppose.
You may say 'imouto.'
hiko
It's highly unlikely. She said that her parents came from Korea. My friends say that you can see her Japanese-speaking translator tailing after her.
chisai kitsune
tora no hotondo
Japanese just use kodomo as in child
You say "ผมพูดภาษาไทยเล็กน้อย" (phǒm pûd pʰāːsǎː tʰaj lêk nɔ́ɔi) to mean "I speak a little Thai" in Thai.
'Little fire' translates toå°ã•ãªç‚Ž (chiisana honoo) in Japanese.
I speak a little Portuguese = eu falo um pouco de português.