In Greek, "να σ' αγαπώ" is written as "να σ' αγαπώ," which translates to "I love you." The phrase combines the verb "αγαπώ" (to love) with the contraction "σ'" (you). If you meant a different phrase or context, please clarify!
"Na Sas Zisi" is a phrase in the Greek language that translates to "What does it mean?" in English. It is often used when seeking clarification or understanding about a particular term, concept, or situation. The phrase reflects a curiosity or desire for deeper comprehension.
Na su zisi : Να σου ζήσει (=may it long live)It is a common wish for a newborn child.For a just married couple it is:Na sas zisoun: Να σας ζήσουν (=may they long live)
You would say, "Na sas zisou." (nah sahs ZEE-soo)
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; [pos boro na sas voeetheeso?]Πώς μπορώ να βοηθήσω; [pos boro na voeetheeso?]
Have You Come To Play?
"Μπορώ να σε βοηθήσω;" (mboro na se voeetheeso?) informal "Μπορώ να σας βοηθήσω;" (mboro na sas voeetheeso?) formal
The cast of Pos na zeite epityhos monos sas - 1994 includes: Beat Brechbuhl Manolis Mavromatakis
"Δε μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα" [de mporo na zeeso horis esena]
The cast of Pos na klepsete tous klironomous sas - 2007 includes: Agathi Kaltsa Trifon Karatzas Ariel Konstantinidi Hristos Liakopoulos Danos Lygizos Theoni Skaleri Odysseas Stamoulis Vasilis Tsivilikas Kosmas Zaharof Zozo Zarpa
K= Kallium ( Greek, I think ) Na= Naturium, which is Latin.
μίλα πιο αργά (mila pio arga). If you want to be more polite, say Σας παρακαλώ, μπορείτε να μιλάτε πιο αργά; (sas parakalo borite na milate pio arga?) , which means Please, can you speak slower?
Hya-ku na-na.