Le doy mi más sentido pésame. Que Dios le dé confortamiento / consuelo.
Te amaba medio a muerte.
Me encantó que media hasta la muerte.
They have garlands to either protect themselves from the evil spirits or to gather their loved ones for the celebration of their death and passing on.
"Loved" is "amado".
Cowboys loved a colorful phrase! This was just another way of saying, "By the way" or in passing. "By the bye," said the cowboy, "I borrowed a dollar from you."
Yes. It is important to the grieving person, family to know that someone else out there was impacted by your loved one's passing away.
Cowboys loved a colorful phrase! This was a funny way to describe a hearse. Cowboys loved using a euphemism for serious subjects like death.
Not loved=no amado/a
I am loved. = Soy amado.
"My beloved" is a literal English equivalent of the Spanish phrase Amado mío.Specifically, the masculine noun amado literally means "(male) beloved, (male) loved one". The masculine possessive adjective mío translates as "my". The pronunciation will be "ah-MAH-tho MEE-oh" in Spanish.
The purpose of life insurance is to provide financial protection for individuals and their loved ones in the event of the policyholder's death. It benefits individuals by ensuring that their loved ones are financially supported and can maintain their standard of living after the policyholder's passing.
Cowboys loved a colorful phrase! This meant very fond or very talented at something. "He made a death on speech at last night's meeting," said the cowboy.