Docter. Doctera. Chocolatte
Cognates. Example: English "blue," French "bleu," and German "blau," are all cognates. Not all similar-sounding words are cognates. Example: The English "become" does NOT have the same meaning as the German "bekommen" (which means "get" in English).
yes
There is no direct translation of "cognatos" from Spanish to English. However, if you meant "cognates" instead, it refers to words in different languages that have a common etymological origin and similar meanings.
In Spanish and English there are common cognates.
Cognates.
share a common ancestry
There are at least 1700 cognates, both true and semi-true (semi-true, meaning that some sound or are spelled the same, but do not have the same meaning).
Africa- both words are cognates.
zanahoria - carrot
No, not all Spanish and English cognates originate from Latin. While many do come from Latin due to the historical roots of both languages, some cognates may have originated from other languages that influenced Spanish and English throughout history, such as Arabic or Germanic languages.
There are thousands of French-English cognates due to their shared Latin roots. This includes words with similar spellings and meanings, such as "communication" and "communication." However, not all words with similar spellings have the same meanings, so it's important to be aware of false cognates (false friends) as well.
Borrowed words are taken from another language, while cognates are words with a common origin in different languages. Borrowed words can influence language evolution by introducing new vocabulary, while cognates show historical connections between languages.