That was very skillful!
This can be translated as "Your Japanese is very good," or "You speak Japanese very well".
The Japanese phrase "Anata wa totemo kawaii desu" translates to "You are very cute" in English. "Anata" means "you," "totemo" means "very," "kawaii" means "cute," and "desu" is a copula verb indicating politeness and formality. So, altogether, the phrase expresses admiration or affection towards the person being addressed.
cute or adorable. not to be mixed up with kowai (scary)
Desu or Des is the Japanese verb 'to be'
this makes no sense
Watashi does mean "I" but it doesn't mean "I am" unless you put "wa" after it. If the word "Watashi" has "no" after it, it is actually "my". "eien" is the word for "Eternal, or permanent" ect. and "Tomodachi" is "Friend". plus the fact that "anata ha" in this sentence could mean along the lines of "you". So i think that this sentence says : "You are my eternal(best) friend."
If you mean DESU , it means the verb "to be" in japonese ~
I am pretty. atashi - I wa...desu - am kirei - pretty
it means is/are it is a conjugate for des or desu.
A number one skillful.
Desu. It is put at the end of a sentence. It can also mean 'it is'.
In colloquial Japanese 'boku' means 'I', so this sentence it would mean, "I don't like you". However for 'boku' to be combined with 'suki ja nai' i.e. I don't like, is odd. It would read, 'Watashi' another personal pronoun for 'I' in Japanese.