Jocelyn has no equivalent in Hebrew. Your only option is to write it out phonetically as ג׳וסלין
Jocelyn comes from a Germanic masculine name, variously written as Gaudelenus, Gautselin, Gauzlin, along with many other spellings. It was derived from the Germanic element Gaut, which was from the name of the Germanic tribe the Gauts, combined with a Latin diminutive suffix.
The Normans brought this name to England in the form Goscelin or Joscelin, and it was common until the 14th century. It was revived in the 20th century primarily as a feminine name, perhaps an adaptation of the surname Jocelyn (a medieval derivative of the given name). In France this is a masculine name only.
no
The name Jocelyn is of Old French origin and means "joyous" or "happy".
Luis doesn't mean anything in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
What does WA mean in Hebrew and then what does WA mean in Tahitian
Yeshu (ישו) is a variation of the Hebrew word for deliverance.
batterton doesn't mean anything in Hebrew.
"nnyl" doesn't mean anything in Hebrew.
Serena doesn't mean anything in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
"Kiya" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
bayadwa has no meaning in Hebrew. It is not a Hebrew word.
"tarboh" has no meaningin Hebrew. This is not a Hebrew word.
"wi" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.