Kid Teung mak mak means I miss you very much.
Rak Na means something along the lines of "love you". It's meant to be softer.
Rak chan yaa kid teung chan - 2012 is rated/received certificates of: Philippines:R-13 Singapore:PG13
"Kid teung mak" is a phrase in Thai that translates to "very tired" or "extremely tired" in English. It expresses a strong sense of fatigue or exhaustion. The word "kid" refers to feeling, while "teung" means "to reach" or "to become," and "mak" means "much" or "very." Together, they convey a heightened state of tiredness.
Natthaweeranuch Thongmee has: Played Tannum in "Koo tae patihan" in 2003. Played Suay in "Saep sanit sid saai naa" in 2006. Played Praepunnawa in "Cris-ka-ja baa sut sut" in 2008. Played Gift Daimaru in "Hod na hiaw 966" in 2009. Played Pik in "Bangoen rak mai sinsud" in 2009. Played Dee in "S.K.S. Sweety" in 2011. Played Nok in "Rak chan yaa kid teung chan" in 2012. Played Dee in "Valentine Sweety" in 2012.
Une gamine = A kid (female) Un gamin = A kid (male)
Northern English slang for a mischievous kid.
it means "do you miss me?"
Kinder means kid or child so i'm guessing it means kindergarden :)
, kid.
In American English they mean about the same. "Kid" is more of a casual/slang usage than child. Also, kid is the term for a young goat.
Australians speak English. So, you would say "kid".
capretto
Kid beauty queen