In the Latin some of us learned in school, familias is the accusative plural form of the word familia, which means "household" or "family." (The accusative is the form used for the object of a verb or of certain prepositions.)
Familias is also a form, already old-fashioned in classical times, of the genitive singular of familia (thus "of the household/family"), and this is its meaning in the common Latin compound word paterfamilias, literally "father of the household."
Family
Familia. If you need declensions, they are as follows Singular Plural N familia familiae G familiae familiarum D familiae familiis AC familiam familias AB familia familiis V familia familiae
Families love the island.
The households/families are large/great Or, depending if familiae is genitive: They are of a large/great family/household - but then it familiae should be next to magnae
Fidelitas domestica is the Latin equivalent of 'family loyalty'. In the word by word translation, the noun 'fidelitas' means 'loyalty'. The adjective 'domestica' refers to 'family'.
The English equivalent of the Latin sentence 'Lucius adulescentulus cum pueris familiae ad ludum ambulavit' is the following: The young Lucius walked to the game with the boys of his family. The first word, 'Lucius', is a proper noun, as the name 'Lucius'. Otherwise, the word-by-word translation is as follows: 'adulescentulus' means 'adolescent'; 'cum' means 'with'; 'pueris' means 'boys'; 'familiae' means 'of the family'; 'ad' means 'to'; 'ambulavit' means '[he] walked'.Other interpretations exist. Puer is frequently used in the plural to mean "children" regardless of sex; the original signification of familia is "household" (including, and sometimes restricted to, the household slaves); and luduscan mean "elementary school". Thus, if appropriate in context, this sentence could equally well be translated "Young Lucius walked to school with the children of the household."
"Angele Custos" or "Angele Dei, qui custos es mei"
The motto of Lloyd MacPhail is 'Ex Viribus Familiae Ministerium Civitati'.
There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".
arena mean in latin
Samantha doesn't mean anything in Latin because the name isn't Latin
Camrayn is not a Latin word.