answersLogoWhite

0

As it is currently written, this sentence does not make any sense in Japanese. It's always slightly more difficult to translate Japanese without seeing the actual kanji/kana, because you lose a lot of context that the kanji provides when you write in romaji. Please check again to make sure you've transliterated this sentence correctly, or consider the following:

Did you mean "Hai, anata no inu"? If so, this means "Yes, [it's] your dog." Did you mean "Hai, anata no imo"? If so, this means, "Yes, [it's] your potato." Even still, these possible translations are likely not what you meant, but it's the closest I can get.

User Avatar

Wiki User

13y ago

What else can I help you with?