Hoc est infantima malom basically translates from Latin into English to: "This is a bad baby", for if you wish to know, the continuation was: "nos omnia perdetu el eam", which means in English: "Finally, we all lose it".
It'd actually be 'Haec est fabula mea.'
Hoc est, qui sum
"Hic/haec/hoc est", or "ecce" ("behold").
enim simply means "truly or for" so the second phrase is "This is truly my body" or "For this is my body"
This is the true signal of the kings
The Latin phrases 'Suscipe... . Oferimus... . Hoc est enim corpus meum' are words from the Mass. The word 'suscipe' translates as receive, and 'oferimus' as we offer. The ending sentence means For this is my body. And its word-by-word translation is as follows: 'hoc' means 'this'; 'est' means '[it] is'; 'enim' means 'for'; 'corpus' means 'body'; and 'meum' means 'my'.
'Hoc Vince' is the Latin for 'By this conquer!'
This is a quotation from St. Aloysius, I believe. Quid est hoc ad aeternitatem
The meaning of hoc is "this" in place of a noun (with hoc being the pronoun). An example of hoc being used in a phrase is ad hoc which means "for this", such as an ad hoc committee or a committee created for a specific purpose or outcome.
This is the simplest man that has found fourth state of matter.
It means this; or hither.
The motto of Sir Wilfrid Laurier Collegiate Institute is 'Hoc Tempus est Tibi'.