In Japanese, "karaka" (カラカ) does not have a widely recognized meaning as it is not a standard word in the language. However, "karaka" could refer to a specific term in certain dialects or contexts, or it might be a phonetic representation of a foreign word. If you meant "karakuri" (からくり), it refers to mechanical puppets or automata in traditional Japanese culture. Please provide more context for a more accurate interpretation.
"Karaka" in Maori refers to a type of tree native to New Zealand, known scientifically as Corynocarpus laevigatus. It produces orange fruit that are toxic when raw but can be edible when cooked. Additionally, "karaka" can also mean a type of shield used in traditional Maori warfare.
No, "karaka" and "parakaraka" do not both mean orange. "Karaka" typically refers to the orange fruit itself, while "parakaraka" can refer to the color orange or a specific variety of orange. The terms may vary in usage based on context and regional language differences.
karaka/ kakaraka
Kiti Karaka Riwai died in 1927.
Kiti Karaka Riwai was born in 1870.
Orange in Maori is 'Karaka'.
Paraire Karaka Paikea was born on 1894-06-01.
No. The karaka is indigenous to New Zealand.
karaka
Yellow in Maori is "karaka".
Deniva does not mean anything in Japanese.
"Olga" is not a Japanese word or name, so it doesn't mean anything at all in Japanese. Did you mean, "What is the name "Olga" translated to in Japanese?"