"You need to stop crying!"
It has the same meaning as 'anata WA' and it means 'you'. An example will be 'kimi WA daijyoubu?' which means 'Are you alright?'.
Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Kitaku was created on 2012-04-18.
Replay - Kimi wa Boku no Everything - was created on 2011-06-22.
Sambomaster wa kimi ni katarikakeru was created on 2005-01-19.
Kimi no Nagori wa Shizuka ni Yurete happened in 2010.
The particle 'WA' is a topic marker, akin to saying "as for (word preceding 'WA'); the particle 'wo' indicates the word before it is a direct object of a verb. Mamoru means 'to protect' or 'to defend'. 君"Kimi" is a way of saying "you", not "I" or "me". 君を守る "kimi WO mamoru" would be "(I) protect you" and 君は守る "kimi WA mamoru" would be "you protect (something)". This is from a Japanese pop song a few years back.
Kimi no Nagori wa Shizuka ni Yurete was created on 2010-05-28.
Mō Kimi Dake o Hanashitari wa Shinai was created on 2006-05-31.
'Ne.. kimi WA ii tomo da' or 'Kimi WA ii tomo dayo ne' is casual Japanese for that sentence.
Anata to Watashi to Kimi to Boku was created on 2004-12-25.
In polite Japanese: 'Anata WA watashi no eiyuu desu'.In casual Japanese: 'Kimi WA watashi no eiyuu nanda'.'Watashi WA' from the 1st and 'Kimi WA' from the 2nd sentence are pronouns and in direct speech are assumed and thus dropped. Instead of 'watashi no' in the 2nd sentence you can insert the [speaker of the sentence's name + no]. Imagine 'Alice' (in Japanese = Arisu) is saying this sentence:'(Kimi WA) Arisu no eiyuu nanda.'
Kimi wa tenshi da ne!