It means "through difficult (things) I rise." It is likely a proverb or saying, and would (depending of context) mean something like "I improve through adversity." Kind of sounds like a University motto (It. motto < L. muttum "to mutter, grunt").
The motto of Bahia is 'Per ardua surgo'.
Through adversity.
"Per Ardua ad Astra" means "Through adversity to the stars."
'Per Ardua' is Latin . It is part of the motto of the Royal Air Force, "Per ardua ad astra" , meaning 'Through hardships to the stars'.
Whittier College's motto is 'Lux, Poesis, Veritas, Pax, Amor Eruditionis'.
The literal meaning of ardua is something like difficulties, challenges, but it is best known in the saying Per ardua ad astra, which is best translated as Through adversity to the stars. This is the motto of the British Royal Air Force.
Through difficulties and stars.
Platyptilia ardua was created in 1927.
Locastra ardua was created in 1902.
The motto of Shakespeare Institute is 'Per Ardua Ad Alta'.
Surgo, surgere, surexi, surectus is the verb to wake. I awake is surgo. He awakes is surgit.
"Per ardua ad terram" translates to "Through adversity to the ground" in English. This phrase is often associated with perseverance and the idea that one must overcome challenges to achieve a goal. It emphasizes resilience in the face of difficulties.