"I want you and I miss you."
no, it means "and I miss my sister."
Te echo de menos means "I miss you"A mi hermana menor means "To my little sister"
That would be "You la echo de menos". It means "I miss her".
Te hecho de menos means = I miss you.
"I miss you" is an English equivalent of the Spanish phrase Te echo de menos. The personal pronoun, present indicative verb, and adverbial phrase also may be rendered dramatically into English as "I pine for you." The pronunciation will be "TEY-tcho they MEY-nohs" in Spanish.
"Te echo de menos" is a phrase in Spanish that translates to "I miss you" in English. It is commonly used to express feelings of longing or missing someone.
Pedro is the Spanish form of the English Peter. Peter is a common name in many European countries. In France, it is Pierre.
You say, 'cómo echo de menos tus labios'.
You can say "Te extraño" or "Te echo de menos".
Te echo de menos tus labios (or better, Te echo de menos tus besos)
'Te echo de menos' means= I miss you 'Pienso en ti' means= I think about you
It's a way to say, "I miss your pretty face."
Translation of te hecho de menos: I miss you.