The German word "Befordnung" does not exist in standard German. It is likely a misspelling or confusion with the word "Beordnung," which translates to "ordering" or "arrangement." If you meant "Beauftragung," that translates to "commissioning" or "assignment." Please clarify if you meant a different term.
But isn't a German word.
parish. do you mean German word? if that's what you meant, then no. it's English. parish. do you mean German word? if that's what you meant, then no. it's English. parish. do you mean German word? if that's what you meant, then no. it's English.
The German word "nun" translates to "now" in English.
The German word "besuchen" translates to "visit" in English.
That word is not German, sorry.
Oxded is not a German word
The German word herr is equivalent to the English word Mister.
The German words "aus unserem" mean "from our" in English.
Rapsfelder is the German word for rape.
The word "und" in German means "and" in English.
Nochter is not a German word
The German word "Herze" means heart in English.