Without seeing the Kanji, I cannot give you the exact definition you may be looking for -- ama has several meanings, among them:
It refers to female pearl/shell divers, hemp, "amateur," and nun among others.
Ama.
This is not a Japanese word.
Abbi does not appear to be a Japanese word.
"Ecut" is not a Japanese word.
there is no word bhaga in japanese, baka is fool
Lightning rain would be translated to "ama no hotaru", translated literally as rain of lightning.
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
There is no Japanese word pronounced "wong".
It's called 'Romanization' when a Japanese word is written in English letters, and the word is called Romaji. So the romaji for 'sweetness' is 'amasa' and 'amami' means 'sugary/sweet flavor, sweetness'.
that's not a Japanese word
"Charline" is not a Japanese word.
It isn't a word in Japanese.