The Japanese word "chidori" (千鳥) translates to "plover," which is a type of shorebird. In Japanese culture, it often symbolizes agility and grace. The term is also used in various artistic representations, including traditional crafts and literature, where it may carry connotations of beauty and transience. Additionally, "chidori" can refer to a specific pattern in textiles and design, inspired by the bird's characteristics.
Chidori remains Chidori. even if it becomes more powerful. maybe you mean the Dark Chidori Sasuke uses on Naruto in their battle in the Valley of the End. In that case, Sasuke creates a Dark Chidori (suggested name: Yami Chidori), which is stronger then the regular Chidori.
It depends what you mean. If you mean when Sasuke does chidori in curse-mark mode(or infected chidori) the it was just because he had the curse mark active. If you mean Raikages black-lightning the its just the ram sign.
This is not a Japanese word.
Abbi does not appear to be a Japanese word.
"Ecut" is not a Japanese word.
there is no word bhaga in japanese, baka is fool
that's not a Japanese word
"Charline" is not a Japanese word.
"Stampes" is not a Japanese word.
"Seriak" is not a Japanese word.
It isn't a word in Japanese.
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.