The inscription 'Sanctus Serathin utinensis tecit venetijs anno 1730' contains some errors. The words most likely are 'Seraphim', 'fecit', and 'venetii'. So the correct inscription is the following: 'Sanctus Seraphim utinensis fecit Venetii anno 1730'. The word-by-word translation is as follows: 'Sanctus' means 'Saint'; 'Seraphim' means 'Seraphim'; 'utinensis' means 'tools'; 'fecit' means 'made'; 'Venetii' means 'Venice'; and 'anno' means 'year'. The meaning therefore is as follows: Made with the tools of St Seraphim, Venice, 1730.
Ah, "sanctus deus" is a beautiful Latin phrase that means "holy God." It's a way to show reverence and respect to the divine. Just like painting, language can be a wonderful way to express emotions and connect with something greater than ourselves.
Lonely sacred place.
"Sanctus Deus" is a Latin phrase that translates to "Holy God" in English. It is often used in religious contexts, particularly within Christian liturgy, to express reverence and worship towards God. The phrase is part of traditional prayers and hymns, emphasizing the holiness and divinity of God.
"Sanctus Dominus Deo Sabaoth" is a Latin phrase that translates to "Holy Lord God of Hosts." It is often used in Christian liturgy, particularly in the context of the Sanctus, a hymn that praises God's holiness and sovereignty. The term "Sabaoth" refers to "hosts" or "armies," emphasizing God's power and majesty over all creation. This phrase reflects a deep reverence for God's divine authority and glory.
The words "holy spirit" translate into a two-word phrase "Spiritus Sanctus" in Latin.
Sancto is either dative or ablative masculine or neuter singular of the adjective sanctus, -a, -um. It means saint or holy. So it can mean: for the holy one, to the holy one, by the holy one, from the holy one...
The initials "VD SA" on a Knight Templar signet ring typically stand for "Vincere Deo, Sanctus Andreas," which translates to "To conquer for God, Saint Andrew." This phrase reflects the Templars' commitment to their faith and mission during the Crusades. The ring itself serves as a symbol of membership and loyalty to the order, often used for sealing documents.
That's pleni sunt caeli et terra. The rest of the phrase is Gloria tua. So the whole phrase means, "The heavens and earth are full of your glory." pleni - full ; sunt - are; caeli - heavens; et - and; terra - earth; Gloria - glory; tua - your. It is part of the Santus that Catholics recite at Mass shortly before the Eucharistic prayer is begun. The language is, of course, Latin. The whole thing is: Sanctus, sanctus, sanctus, Domine Deus Sabaoth, pleni sunt caeli et terra Gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domine. Hosanna in excelsis. Holy, holy, holy Lord God of hosts (armies), The heavens and earth are full of your glory Hosanna (praise) in the highest. Blessed is He who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Catholics put this hymn at that precise part of the Mass because they believe that when the priest says the words of consecration the Bread and Wine become the Body and Blood of Jesus Christ Our Lord and Savior. They are theerefore praising Him who is about to make Himself present on the altar.
1. noun phrase 2. adjectival phrase 3. adverbial phrase 4. verbal phrase
Adverb phrase
Une phrase (fem.)
C. Prepositional phrase. A prepositional phrase is a group of words that begins with a preposition and typically includes a noun or pronoun.