jehova is a Christian word for God, and is not real Hebrew. Shalom is the Hebrew word for peace.
jehova is a Christian word for God, and is not real Hebrew. Shalom is the Hebrew word for peace.
Shalom (שלום) is a Hebrew word that means "peace". In Yiddish, the word for peace is Frieden.
Shalom is a Hebrew word meaning peace, completeness and welfare. It can also mean hello and goodbye.
Shalom (שלום) is the Hebrew word for "peace", but "dar dia" is not Hebrew.
Shalom (שלום) means peace, but "aleve" is not a recognizable Hebrew word.
"Shalakum shalom" is not a recognized phrase in any known language or culture. It does not have a specific meaning or translation. It is possible that it could be a made-up or fictional phrase. If you provide more context or information about the origin of the phrase, I may be able to offer further insights.
Shalom is the Hebrew word for peace. Shalom is used as a greeting like "hello" in English. "Shalom shalom" is often used like "bye bye" is used in English. The repetition of a word is used for emphasis. Biblically, 'shalom shalom', has been translated, 'perfect peace' (see Isaiah 26:3). The thought is complete peace, total peace.
Shalom means peace. The other word is a Christianized word for the Jewish God, but it is not spoke in Hebrew or even spelled like that.
No, shalom (שלום) is the Hebrew word for peace. It is also used as a greeting that can be translated as hello or goodbye.
The Yiddish word for hello is "שלום" (Shalom), which also means peace.
if you mean shalom, it is a Hebrew word that means peace < this is how you write it in Hebrew