It probably means 'where is your room?' but the sentence is grammatically incorrect. 'Wo ist dein Zimmer?' would be the correct way to ask that.
"Was wird sich in deinem Leben ändern" means "What will change in your life" in English.
If you mean in particular "your last birthday", in the sense of your most recent birthday, then it would be, "dein letzter Geburtstag". E.g At your last birthday we had a great party German: An deinem letzten Geburtstag hatten wir eine tolle Party.
Bouncey doesn't mean anything in German or English. Bouncy in English translates to Spring- in German.
Room room, compartment of space marked off my walls within a building, chamber weekend.co.il
The German words "aus unserem" mean "from our" in English.
mit is in english with
parish. do you mean German word? if that's what you meant, then no. it's English. parish. do you mean German word? if that's what you meant, then no. it's English. parish. do you mean German word? if that's what you meant, then no. it's English.
This could be roughly translated as " Laws remain on your fight" Instead of Fight you could also use struggle.
If you are translating from English to German it means Schrank. If you translate from German to English it means cabinet.
english-shepherd german-Schäfer
Roept you is not German.
Jungfrau in German is a virgin in English.