"Shikata ga nai" is a Japanese phrase that translates to "it cannot be helped" or "there is no use worrying about it." It reflects a mindset of acceptance and resignation in the face of unavoidable circumstances. This expression embodies a cultural attitude of enduring hardship and moving forward despite challenges. It's commonly used to convey a sense of stoicism in difficult situations.
仕方がない 'Shikata nai' or variants of it like 'shikata ga nai', 'shikataga arimasen' can be translated to English as 'there's no choice, it can't be helped, there's no helping' and sometimes also 'can't wait to, be impatient to'. More often you'll hear しょうがない shouganai, with the same meaning.
"Mondai nai" means "no problem."
Nanashi, namae ga nai.
姉妹がない (shimai ga nai) would mean "no sisters".
Oreimo is the shortened title for "Ore no Imouto ga konna ni kawaii wake ga nai" which translates too, "My little sister can't be this cute."
you can on aarinfantasy
Anata ga motte i nai
'Kane ga zenzen nai.'
anata wa hitsuyo ga nai
The cast of Ana ni kagi ga nai - 1983 includes: Rie Hazuki Risa Kayama Ai Ohhashi
I think the most likely translation for 時間は待っている価値がない (jikan wa matte iru kachi ga nai) would be "Time isn't worth waiting for".
Ghanaian Pronounced: Ga-Nay-In