Anna is the Italian equivalent of 'Anne'. It's a feminine gender noun that, unlike in French, only is used as a woman's first name. It's pronounced 'AHN-nah'.
Yes
ANNE HALLAMORE CAESAR has written: 'MODERN ITALIAN LITERATURE'
Anne Burrell is of Italian descent. She often highlights her Italian heritage in her cooking and television appearances, emphasizing the influence of Italian cuisine in her culinary style. Additionally, she has a passion for sharing traditional Italian cooking techniques and recipes with her audience.
Eileen Anne Millar has written: 'Napoleon in Italian literature, 1796-1821' -- subject(s): History and criticism, In literature, Italian literature
Anna is an Italian equivalent of the English names "Ann" and "Anne." The female proper name traces its origins back to the Hebrew name ×—Ö·× Ö¸Ö¼×” for "God's given gift to the world." The pronunciation will be "AN-na" in Pisan Italian.
Irma Anne Carzacchi Fonda has written: 'Glossario italiano-francese' -- subject(s): Accounting, Dictionaries, French, French language, Italian, Italian language
Anne Burrell has written: 'Cook like a rock star' -- subject(s): Italian Cooking, Cookbooks
Chef Wanted with Anne Burrell - 2012 Tuscan Kitchen 'Italian Empire' 2-1 was released on: USA: 31 January 2013
Dianna is an Italian equivalent of the English noun "Diane."Specifically, the Italian name is a feminine proper noun. The original meaning of the name is "the second Anne." The pronunciation is "DYAHN-nah."
David from The well known book"I Am David"by Anne Holm. David in my opinion is Italian because The author speaks through the book so she might of felt strongly of the character being Italian. He is not a Jew.
Marianna is an Italian equivalent of the English names "Mariann," "Marianne," Mary Ann," "Mary Anne," "Maryann" and "Maryanne." The feminine proper name may represent the combination of Maria ("Mary") and Anna ("Ann," "Anne") or the preservation of the ancient Greek Μαριαμη (Mariame), by way of the Latinized Mariamne, for "Mary". The pronunciation will be "MA-ree-AN-na" in Pisan Italian.
Anne-Christine Faitrop-Porta has written: 'La letteratura francese nella stampa romana (1880-1900)' -- subject(s): Indexes, Periodicals, French literature, Italian literature, History and criticism, French influences, Italian periodicals