answersLogoWhite

0

Taglia del pesce, Tagli del pesce, Tagliare del pesce and Tagliate del pesce are Italian equivalents of the English phrase "Cut some fish!" Context makes clear whether the audience is one family member, friend or peer (cases 1, 3), one unknown or someone senior in age or rank (example 2) or two or more "you all" (instances 3, 4). The respective pronunciations will be "TA-lya del PEY-shey," "TA-lyee del PEY-shey," "ta-LYA-rey del PEY-shey" and "ta-LYA-tey del PEY-shey" in Pisan Italian.

User Avatar

Wiki User

7y ago

Still curious? Ask our experts.

Chat with our AI personalities

DevinDevin
I've poured enough drinks to know that people don't always want advice—they just want to talk.
Chat with Devin
BlakeBlake
As your older brother, I've been where you are—maybe not exactly, but close enough.
Chat with Blake
ProfessorProfessor
I will give you the most educated answer.
Chat with Professor

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is 'Cut some fish' when translated from English to Italian?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp