"Catch!" and "(That) I (he, one, she, you) may catch" or "You catch" are English equivalents of the Italian word Cucchi. Context makes clear whether the verb functions as the second person formal singular present imperative (case 1) or first, second, or third person singular present subjunctive (example 2), or second person informal singular present indicative (instance 3). Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "KOOK-kee" in Italian.
"Frankie" and "stuttering" are English equivalents of the Neapolitan and southern Italian name/word Ciaciò/ciaciò. The masculine singular noun serves as a diminutive to Francesco ("Francis") or as an observation on a pronunciation challenge (particularly with the letter "s"). Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "tcha-TCHO" in Italian.
"Guzzle up!" or "He guzzles" as a verb and "breast" as a noun are English equivalents of the Italian word ciuccia.
Specifically, the word functions as a feminine singular noun or as present forms of the present infinitive ciucciare ("to guzzle, to sip"). Context helps clarify whether the word is a colloquial form of the masculine noun seno ("breast"), the present imperative for "(informal singular you) guzzle up!" or the present indicative for "(he/it/one/she) does guzzle, guzzles, is guzzling" or "(formal singular you) are guzzling, do guzzle, guzzle."
Whatever the meaning or use, the pronunciation will be "TCHOOT-tcha" in Italian.
"Pretentious" is an English equivalent of the Italian word chichi. The adjective in question -- offers just one form, regardless of the gender or number being so described. The pronunciation will be "SHEE-shee" -- not the expected "KEE-kee," to reflect the word's role as a French loan word -- in Italian.
Lui ha una chiocciola domestica is an Italian equivalent of the English phrase "He has a pet snail." The declarative statement also translates as "He has one domesticate (household) snail" in English. The pronunciation will be "lwee a OO-na kyok-TCHO-la do-MEH-stee-ka" in Italian.
In Italian a translation is lumache. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"About" in English is circa in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"How is he?" in English is Come sta? in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.